Page 1 sur 2

Intérêt de Finale en anglais ?

Posté : 8 février 2012 à 14:37
par voilyon
Il n'y a pas longtemps que je m'initie à Finale, donc je me sers encore beaucoup du forum.
Je constate que les questions posées sont toujours dans un français très "correct", c'est à dire écrite par des francophones, c'est l'impression que j'ai.
C'est pour cela que je suis étonné du nombre d'interlocuteurs qui utilisent Finale en anglais.

Ma question : y a-t-il un intérêt à acheter (il y a quand-même un investissement) une version de Finale en anglais quand on est francophone ?

Re: Intérêt de Finale en anglais ?

Posté : 8 février 2012 à 15:29
par michelp
Il y en a plusieurs (si l'on maîtrise suffisamment la langue de Shakespeare), et en restant au niveau du factuel :

• Un interface plus cohérent, bien "nettoyé" et bien vérifié par les testeurs (l'interface visuel des traductions françaises comporte quelques horreurs, boutons amputés, etc...).
• Les traductions françaises sont parfois obscures et comportent pas mal de fautes, dont certaines s'écartent carrément du sens anglais, ce qui peut induire en erreur.
En plus, elles diffèrent entre les versions, et aussi entre la version Mac et la version PC.
• Les nouvelles versions arrivent d'abord en anglais, et les mises à jour mineures en anglais sont plus nombreuses, et sortent des mois avant une éventuelle version française
• Le support technique gratuit, directement à la source (site web), en anglais

PS : je n'essaie de convaincre personne...Chacun garde sa liberté de choix, fort heureusement.

Re: Intérêt de Finale en anglais ?

Posté : 8 février 2012 à 18:44
par voilyon
C'est bien ce que j'avais imaginé par moi-même. Je trouve cela bien dommage ; ma femme est prof de musique et elle est réfractaire à l'anglais (et aussi un peu à l'informatique). Il est cependant normal qu'elle se mette à Finale avec mon aide (c'est moi le passionné, vous l'avez deviné !). Je trouve pratique d'avoir exactement la même version et confortable d'avoir un mode op relativement exhaustif et facile à lire en français. Mais j'ai bien conscience du fait que ce logiciel est d'abord développé en anglais. C'est quand-même triste que la traduction soit si mauvaise et ajoute des imperfections fonctionnelles parfois.

Merci pour la réponse.

Re: Intérêt de Finale en anglais ?

Posté : 8 février 2012 à 19:01
par jmacke
Euh !!! N''exagérons rien !
Les remarques de Michel sont pertinentes mais peuvent laissé penser que le logiciel en français est bourré de fautes d'orthographe, ce qui n'est pas le cas (c'est un instituteur à la retraite qui vous le dit !).
Donc pas d'hésitation : si vous n'êtes pas anglophones procurez-vous de préférence la version française, surtout si Madame est (comme moi) réfractaire à l'anglais.
Good luck !
Joël

Re: Intérêt de Finale en anglais ?

Posté : 9 février 2012 à 00:43
par michelp
Apparemment, les traductions sur Mac sont, disons, ... moins soignées.

Un exemple avec la fenêtre ci-après, qui compte pas moins de quatre fautes d'orthographe (en violet) et quelques formulations assez indigestes, et j'en ai vu passer d'autres, tout aussi étonnantes. La densité de fautes est en tout cas supérieure à celle de la version anglaise, sur ce plan quasi irréprochable.
Sans vouloir entrer dans une polémique, je soumets ceci à votre sourire :
numpartout.png
numpartout.png (98.27 Kio) Vu 2693 fois

Re: Intérêt de Finale en anglais ?

Posté : 9 février 2012 à 09:06
par GBed
Et puis, le vocabulaire musical en français est tout de même plus poétique...
Pour les différentes traductions, on avait déjà dû traiter le sujet, parce que je retrouve l'image PC correspondant à celle de Michelp :
Image
Tout de même,
Afficher sur : Portée du haut — Portée du bas (Top staff — Bottom staff)
me semble plus correct que la traduction PC :
Afficher En haut de portée — En bas de portée
Quelquefois les traducteurs n'ont pas l'air de savoir de quoi on parle.

Re: Intérêt de Finale en anglais ?

Posté : 9 février 2012 à 10:33
par voilyon
GBed a écrit :Afficher En haut de portée — En bas de portée
sur PC Alors là, j'ai un doute :

s'agit-il d'afficher les N° de mesures au-dessus (ou au-dessous) de chaque portée ou bien seulement sur la portée du haut (ou du bas) du système ?

Sur un exemple on voit bien les limites de la traduction ; les 2 affichages sont bien différents !

Moi, j'avais compris "afficher les N° de mesures au-dessus (ou au-dessous) de chaque portée". Ceci étant, le libellé anglais, obligatoirement concis, est tout aussi équivoque, je trouve. En développant on peut comprendre ainsi :
"Top (bottom) staff" = the staff at the top (bottom) of the system (système en anglais ?)
"Top (bottom) staff" = the top (bottom) of each staff = over (under) the staff

Bref, au lieu de faire de la sémantique, il suffit d'essayer et puis on lève le doute ! Mais je me souviens d'un autre exemple (masquage des portée ?) où la traduction française est effectivement fausse. Là c'est plus grave parce qu'on ne voit pas l'effet tout de suite toujours.

Re: Intérêt de Finale en anglais ?

Posté : 9 février 2012 à 10:51
par michelp
GBed a raison, et la version anglaise est malgré tout plus claire : il s'agit de la portée supérieure ou inférieure, et elle seule, du système.
C'est vrai que les choses deviennent gênantes lorsque la traduction induit en erreur. Voyez la section Bugs et Dysfonctionnements avérés, où quelques traductions "dangereuses" sont relevées (ex : attributs de portée : "Masquer la portée" au lieu de "Permettre le masquage de la portée", etc...).
PS : Je déconseille par ailleurs d'installer 2 versions "jumelles "(Fr, Angl. démo ou l'inverse) de la même année de Finale, pour ceux que la comparaison intéresserait. Cela fonctionne, mais j'ai pu me rendre compte que le menu des plug-ins devient un grand désordre...

Re: Intérêt de Finale en anglais ?

Posté : 9 février 2012 à 11:58
par GBed
Leçon d'anglais (gratuite) :
Top staff, ça ne peut être que : portée du haut.
Voilyon a écrit :the top (bottom) of each staff
ça serait : staff top, le haut de la portée.
Obélix a écrit :Pourquoi parlez-vous toujours à l’envers ?

Re: Intérêt de Finale en anglais ?

Posté : 9 février 2012 à 13:23
par voilyon
Ok, Ok, n'en jetez plus ! Donc, si j'ai bien compris, il s'agit, dans cette case, de l'affichage des N° de mesures au-dessus de la 1ère portée du système ou de la dernière portée du système ? Au fait, dessus ou dessous pour la dernière portée ? ;)

Mais alors, où règle-t-on la position en hauteur des N° de mesures par rapport à la portée à laquelle ils se rapportent ? Quelque chose là-dessus dans les réglages de la partition. Mais n'est-ce pas aussi réglable portée par portée ? Des poignées peut-être comme pour les paroles ? A voir de retour à la maison ce soir.