FINALE en versions linguistiques régionales
Posté : 1 avril 2022 à 00:13
Bonjour à tous
Rapport du Comité consultatif pour la promotion des langues régionales et de la pluralité linguistique interne (2013)
Dans le cadre des politiques culturelles de développement des langues régionales et de la pluralité linguistique interne,
on apprends la mise en application prochaine des décisions de ces directives en date de 2013.
Ainsi, et plus particulièrement en référence à l'article 10 de ce rapport (Annexe VI de la Charte Européenne des langues régionales ou minoritaires),
les entreprises internationales faisant état d'une activité économique, linguistique et/ou culturelle
auront l'obligation d'une mise en conformité avec cette Charte, d'ici à fin 2022.
Concrètement, MakeMusic se doit de faire état de versions traduites en diverses langues régionales.
Gros travail en perspective pour IPE, importateur français de FINALE !
Concernant tout particulièrement notre territoire, la tâche s'avère complexe, puisque la France cumule plus d'une vingtaine de langues référencées (!) :
basque, breton, catalan, corse, dialectes allemands d’Alsace et de Moselle (alsacien et francique mosellan), flamand occidental, francoprovençal, langues d’oïl (bourguignon-morvandiau, champenois, franc-comtois, gallo, lorrain, normand, picard, poitevin-saintongeais (poitevin, saintongeais), wallon), occitan ou langue d’oc (gascon, languedocien, provençal, auvergnat, limousin, vivaro-alpin), parlers ligurien
Réjouissons nous de cette bonne nouvelle,
et gageons que cette simple mise en application de décisions prises il y bientôt 10 années,
puisse venir satisfaire et élargir un peu plus le panel des utilisateurs de ce magnifique logiciel FINALE.
...une prochaine mise à jour FINALE 27 ( 28 ?) donc ...!
Rapport du Comité consultatif pour la promotion des langues régionales et de la pluralité linguistique interne (2013)
Dans le cadre des politiques culturelles de développement des langues régionales et de la pluralité linguistique interne,
on apprends la mise en application prochaine des décisions de ces directives en date de 2013.
Ainsi, et plus particulièrement en référence à l'article 10 de ce rapport (Annexe VI de la Charte Européenne des langues régionales ou minoritaires),
les entreprises internationales faisant état d'une activité économique, linguistique et/ou culturelle
auront l'obligation d'une mise en conformité avec cette Charte, d'ici à fin 2022.
Concrètement, MakeMusic se doit de faire état de versions traduites en diverses langues régionales.
Gros travail en perspective pour IPE, importateur français de FINALE !
Concernant tout particulièrement notre territoire, la tâche s'avère complexe, puisque la France cumule plus d'une vingtaine de langues référencées (!) :
basque, breton, catalan, corse, dialectes allemands d’Alsace et de Moselle (alsacien et francique mosellan), flamand occidental, francoprovençal, langues d’oïl (bourguignon-morvandiau, champenois, franc-comtois, gallo, lorrain, normand, picard, poitevin-saintongeais (poitevin, saintongeais), wallon), occitan ou langue d’oc (gascon, languedocien, provençal, auvergnat, limousin, vivaro-alpin), parlers ligurien
Réjouissons nous de cette bonne nouvelle,
et gageons que cette simple mise en application de décisions prises il y bientôt 10 années,
puisse venir satisfaire et élargir un peu plus le panel des utilisateurs de ce magnifique logiciel FINALE.
...une prochaine mise à jour FINALE 27 ( 28 ?) donc ...!