Fenêtre attributs de mesure : mauvaises traductions

 Verrouillé
michelp
Modérateur
Messages : 8551
Inscrit le : 1 avril 2011 à 12:26
Version(s) de Finale  : Finale anglais 27.4.1, 26.3.1
OS, RAM  : MacOsX 12.7.6, Mac Mini Intel i7 Dual 3 Ghz, 16 Go Ram. 2 écrans. JW Lua. RGP Lua
Homme/Femme  : H
Localisation : Belgique
Contact :

Fenêtre attributs de mesure : mauvaises traductions

Message par michelp »

En anglais : Position notes : "Evenly across measure" signifie "Positionner les notes de manière égale dans LA mesure".

Dans la version 2011 Mac Fr, cela a été mal traduit, par "Position des notes : même à travers LES mesures".

(NB : la traduction est correcte dans la version PC 2009 Fr : "Positionner régulièrement les notes dans LA mesure")
Image (Finale 2011 Mac Anglais)

Image (Finale 2011 Mac Fr)
Michel
Ouhla
Modérateur
Messages : 1727
Inscrit le : 1 avril 2011 à 15:02
Version(s) de Finale  : Finale Français : 2001...à Finale v27.4.1 française MAC
OS, RAM  : Mac 3,2GHz Intel® Core i7 64 GoRam Sonoma
Homme/Femme  : H
Localisation : Haute Normandie
Contact :

Re: Fenêtre attributs de mesure : mauvaise traduction

Message par Ouhla »

Une indication manquante sur la version Mac fr 2011 dans ces attributs de mesures :
"Masquer les éléments de précautions Indications de mesure" Il faut lire : "Masquer les éléments de précaution pour les clés, tonalités, et Indications de mesures"
Attributs de mesures MAC 2011 .png
Attributs de mesures MAC 2011 .png (112.11 Kio) Vu 1846 fois
Deux défauts de traduction toujours présents sous MAC 2012 Français

On voit que la traduction PC n'est pas complète non plus, et peut elle aussi porter à confusion
Attributs de Mesures PC 2011.png
Attributs de Mesures PC 2011.png (63.73 Kio) Vu 1846 fois
Alexandre
Verrouillé